Cerca

Valcenodialetto. Poesia di Valentina Selene Medici. (Bardi). Con traduzione. “A LIGNA – LA LEGNA”

A LIGNA

J’anavena a fa a ligna in te Sen
a me mamma e u me papà
cusèi qualche sodu i pudivena risparmià
che sultantu i tochi grossi gh’era da crompà.
L’era ina vacansa per non picenne.
Gh’era l’ombra, u su, l’acqua e a sabbia
e arenta a Furnasèn gh’era ina capelenna
per purtà i fiuri denansi alla Madunenna.
U mangià u se purtava da cà
turta de risu, de patate o ina bonna frità
e culle belle micche de pan de Furòn
con insimma oriu, tumata e sa
denansi a ioci anca mo i veido vurà.
Adessa di ani anca troppu n’è pasà
ma i ricordi in tu co i gh’en restà
perchè el cose belle i ne se pona miga scurdà.

LA LEGNA

Andavano a fare la legna in Ceno
la mia mamma e il mio papà
così qualche soldo si poteva risparmiare
che solo i pezzi grossi c’erano da comperare.
Era una vacanza per noi piccoline
c’era l’ombra, il sole, l’acqua, la sabbia
e vicino a Furnasèn c’era una cappellina
per portare i fiori davanti alla Madonnina.
Il mangiare lo si portava da casa
torta di riso, di patate o una buona frittata
e quelle belle micche di pane di Furon
con in cima olio, pomodoro e sale
davanti agli occhi me le vedo ancora volare.
Adesso degli anni anche troppi ne sono passati
ma i ricordi nel cuore sono rimasti
perché le cose belle non si possono dimenticare.

One Reply to “Valcenodialetto. Poesia di Valentina Selene Medici. (Bardi). Con traduzione. “A LIGNA – LA LEGNA””

  1. Ettore Rulli says: 18 Luglio 2020 alle ore 06:57

    Stupenda rappresentazione della vita rurale di un tempo. Ora abbiamo piû comodità ma allora era più bella
    Grazie Valentina!

Lascia un commento

Il Vostro indirizzo email non verrà reso pubblico

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">html</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*